Asopichos Logo
26-04-2024
Asopichos Logo
339

|

ΑΦΙΕΡΩΜΑ Τότα Τσάκου-Κονβερτίνο

< 3 λεπτά
14.03.20 • 21:46
#Tags:

Μια σπουδαία Ορχομένια "έφυγε" από κοντά μας αφήνοντας δυσαναπλήρωτο κενό στην πολιτιστική κληρονομιά του τόπου μας. Η Τότα Τσάκου-Κονβερτίνου αφησε την τελευταία της πνοή και ταξιδεύει για την αιωνιότητα ενώ η εξόδιος ακολουθία θα γίνει την Κυριακή 15 Μαρτίου στις 15.00 από τον Ιερό Ναό Παναγία η Σκριπού .
Αγάπησε με πάθος τον τόπο καταγωγής της, έγραψε και αναφέρθηκε σ' αυτόν σε πολλά βιβλία της. Σεμνή, πολυγραφότατη που κέρδιζε με την ευγένεια και την ευρύτητα γνώσεων τους συνομιλητές της και όσους είχαν την τύχη να την γνωρίσουν από κοντά.
Η Τότα Τσάκου-Κονβερτίνο γεννήθηκε στον Ορχομενό Βοιωτίας από τον Γεώργιο και την Ελένη Τσάκου.
Έζησε στον Ορχομενό τα παιδικά της χρόνια και δέθηκε με τον τόπο και τους ανθρώπους τουμε μια ιδιαίτερη σχέση. Σπούδασε στην Ελλάδα και την Ιταλία. Έζησε για πολλά χρόνια έξω από τηνΕλλάδα χωρίς αυτό να μειώσει την αγάπη και την αφοσίωσή της στον τόπο που γεννήθηκε.
Στην Ιταλία γνώρισε το σύζυγό της Gino Convertino γεννημένο στον Τάραντα, που μολονότι χημικός, είχε μια ευρύτατη κλασική παιδεία και βαθιά αγάπη για την αρχαία Ελλάδα. Αυτό τη βοήθησε αφάνταστα στο πάθος της για τη μελέτη και την ώθησε να ασχοληθεί σοβαρά με την έρευνα γύρω από την ιστορία και τη μυθολογία της Βοιωτίας.
Έζησαν για 14 χρόνια στην Βραζιλία από όπου εμπνεύστηκε το μυθιστόρημα "ΟΤΑΝ ΜΙΛΗΣΟΥΝ ΟΙ ΚΑΡΔΙΕΣ" που τιμήθηκε με το πρώτο βραβείο μυθιστορήματος "Μάρκος Αυγέρης" της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών.
Έχει βραβευτεί επίσης από το Βυζαντινό Ινστιτούτο της Αστόρια της Αμερικής για ένα άρθρο της σχετικά με το Μοναστήρι της Παναγίας της Σκριπούς.
Τα τελευταία χρόνια της ζωής της μοίραζε τον χρόνο της ανάμεσα στον Ορχομενό και την Αθήνα όπου εργαζόταν σαν μεταφράστρια-συγγραφέας. Ηταν μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών.
Το έργο της συνολικά απαρτίζεται από 45 βιβλία μεταφρασμένα από τα Ιταλικά στα Ελληνικά και αντίστροφα. Έχει μεταφράσει τους καλύτερους σύγχρονους συγγραφείς της Ιταλίας, όπως: Stefano Benni, Antonio Tabucchi, Gianni Riotta, Alberto Bevilacqua, Francesco Alberoni, Umberto Ecco, Pia Pera, Luigi Malerba, Claudio Piersanti. Θρησκευτικά Φιλοσοφικά: Papa Giovanni Paolo II, Pedro Poveda, Gianna Beretta Molla, και άλλους.
Όλα τα είδη του λογοτεχνικού λόγου. Βραβευμένα μυθιστορήματα, διηγήματα, ποίηση, παιδικά, ιστορικά.
Επίσης έχει μεταφράσει πολλά παιδικά βιβλία για διάφορους Ελληνικούς εκδοτικούς οίκους. Συνεργάστηκε με τα περιοδικά "Ιστορικά Θέματα" και "Ελληνική Αγωγή" ενώ έγραψε άρθρα σε περιοδικά και εφημερίδες.

Εργογραφία

Μεταφράσεις

asopichos efimerida viotia clip
Asopichos Logo white
Θέλοντας να αποδώσουμε τιμή στον πρόγονό μας, τον Ορχομένιο Ολυμπιονίκη δώσαμε το όνομά του στη προσπάθειά μας. Μέγιστη τιμή και βαριά κληρονομιά την οποία θα προσπαθήσουμε να υπερασπιστούμε. Ονομάσαμε Ασώπιχο την ιστοσελίδα μας γιατί ο Ολυμπιονίκης, ανήκει σε όλους, όπως και η ιστοσελίδα μας. Γιατί η αλήθεια και η ενημέρωση χρειάζονται μεγάλη προσπάθεια, είναι ένας συνεχής αγώνας δρόμου…

Ακολουθήστε μας

menu-circle